From 67b72774bac58c3b55603efaa12451076a77416f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Tue, 19 Mar 2024 15:09:41 +0000 Subject: [PATCH] Update act/12/20.md --- act/12/20.md | 13 ------------- 1 file changed, 13 deletions(-) diff --git a/act/12/20.md b/act/12/20.md index d288bb5e21..63288bfa40 100644 --- a/act/12/20.md +++ b/act/12/20.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Now - -This word is used here to mark the next event in the story. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-newevent]]) - # very angry This phrase translates a word that speaks of a person being so angry that he is ready to kill other people. @@ -10,10 +6,6 @@ This phrase translates a word that speaks of a person being so angry that he is "Men representing the people of Tyre and Sidon went with one purpose to talk with Herod" -# with one purpose - -This phrase translates a word that speaks of people who agree with each other and who work together to accomplish a common purpose. - # after persuading Blastus "after these men persuaded Blastus" @@ -33,8 +25,3 @@ This phrase refers to a person who assists the king in his personal life, not ne # their country received its food from the king's country "the people of Tyre and Sidon bought all their food from the people that Herod ruled" - -# received its food - -It is implied that Herod restricted this supply of food because he was angry with the people of Tyre and Sidon. -