Update ezk/39/06.md
This commit is contained in:
parent
59b9239080
commit
66831a953f
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
|||
# I will send out fire on Magog
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) Yahweh will send literal fire down on Gog and his army or 2) "fire" is a metonym for the destruction that it causes. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
Possible meanings are: Yahweh will send literal fire down on Gog and his army or "fire" refers to the destruction that it causes.
|
||||
|
||||
# Magog
|
||||
|
||||
This is the name of an ancient nation that probably lived in the land that is now Turkey. Magog might be the ancient nation of Lydia. See how you translated this in [Ezekiel 38:2](../38/02.md).
|
||||
This is the name of an ancient nation that probably lived in the land that is now Turkey. Magog might be the ancient nation of Lydia. See Ezekiel 38:2.
|
||||
|
||||
# know that I am Yahweh
|
||||
|
||||
When Yahweh says that people will know that he is Yahweh, he is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated this in [Ezekiel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: "understand that I am Yahweh, the one true God" or "realize that I, Yahweh, have supreme power and authority" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
"understand that I am Yahweh, the one true God". Yahweh implies that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See Ezekiel 6:7.
|
Loading…
Reference in New Issue