Update 'luk/06/45.md'
This commit is contained in:
parent
e67d7fad13
commit
634f2190c0
21
luk/06/45.md
21
luk/06/45.md
|
@ -1,28 +1,15 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Jesus compares the thoughts of a person to his good or evil treasure. When a good person has good thoughts, he engages in good actions. When an evil person thinks evil thoughts, he engages in evil actions. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# The good man
|
||||
|
||||
The word "good" here means righteous or moral.
|
||||
|
||||
# good man
|
||||
|
||||
The word "man" here refers to a person, male or female. Alternate translation: "good person" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-gendernotations]])
|
||||
"A good person. "The word "good" here means righteous or moral. The word "man" here refers to a person, male or female.
|
||||
|
||||
# the good treasure of his heart
|
||||
|
||||
Here the good thoughts of a person are spoken of as if they were treasures stored in the heart of that person, and "his heart" is a metonym for the person's inner being. Alternate translation: "the good things he keeps deep inside himself" or "the good things he values very intensely" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
This represents a person's good thoughts and attitudes. Alternate translation: "the good things he keeps inside himself"
|
||||
|
||||
# produces what is good
|
||||
|
||||
Producing what is good is a metaphor for doing what is good. Alternate translation: "does what is good" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# the evil treasure of his heart
|
||||
|
||||
Here the evil thoughts of a person are spoken of as if they were evil things stored in the heart of that person, and "his heart" is a metonym the person's inner being. Alternate translation: "the evil things he keeps deep inside himself" or "the evil things he values very intensely" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
This represents the good person saying and doing good things. Alternate translation: "brings out what is good"
|
||||
|
||||
# out of the abundance of the heart his mouth speaks
|
||||
|
||||
Here "heart" represents the person's mind or inner being. The phrase "his mouth" represents the person as a whole. Alternate translation: "what he thinks in his heart affects what he says with his mouth" or "a person will speak aloud what truly values inside of himself" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
|
||||
"whatever fills his heart will come out when he speaks" or "what he thinks in his heart affects what he says with his mouth"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue