From 60804ad60acf56747306747906ce7e306d4bd4bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Wed, 8 Nov 2023 17:31:57 +0000 Subject: [PATCH] Update 'gen/46/04.md' --- gen/46/04.md | 16 ++-------------- 1 file changed, 2 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/gen/46/04.md b/gen/46/04.md index c74c8817c2..ba66a2e6ad 100644 --- a/gen/46/04.md +++ b/gen/46/04.md @@ -1,20 +1,8 @@ -# into Egypt - -"to Egypt" - # I will surely bring you up again -The promise was made to Jacob, but the promise would be fulfilled to all of Israel's descendants. Alternate translation: "I will surely bring your descendants out of Egypt again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - -# bring you up again - -It was common to use the word "up" when speaking about traveling from Egypt to Canaan. +"I will surely bring your descendants out of Egypt again" # Joseph will close your eyes with his own hand -The phrase "close you eyes with his own hand" is a way of saying that Joseph will be present when Israel dies and it will be Joseph who will close Jacob's eyelids at the time of his death. Alternate translation: "Joseph will even be present with you at the time of your death" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) - -# will close your eyes - -It was a custom to pull down the eyelids when a person died with their eyes open. The full meaning of this statement can be made explicit. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"Joseph will even be present with you at the time of your death"