diff --git a/act/21/13.md b/act/21/13.md index b963620517..a2526e4daa 100644 --- a/act/21/13.md +++ b/act/21/13.md @@ -1,16 +1,16 @@ # What are you doing, weeping and breaking my heart? -Paul asks this question to show the believers they should stop trying to persuade him. Alternate translation: "Stop what you are doing. Your weeping is breaking my heart." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"Stop what you are doing. Your weeping is breaking my heart." # breaking my heart -This is a metaphor for making someone sad or discouraging them. Here "heart" stands for a person's emotions. Alternate translation: "discouraging me" or "making me very sad" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"discouraging me" or "making me very sad" # not only to be tied up -This can be stated in active form. Alternate translation: "not only for them to tie me up" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"not only for them to tie me up" # for the name of the Lord Jesus -Here "name" refers to the person of Jesus. Alternate translation: "for the sake of the Lord Jesus" or "because I believe in the Lord Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"for the sake of the Lord Jesus" or "because I believe in the Lord Jesus"