diff --git a/deu/14/02.md b/deu/14/02.md index 3ccdce4df4..4a3fa32260 100644 --- a/deu/14/02.md +++ b/deu/14/02.md @@ -1,18 +1,18 @@ # you are a nation ... has chosen you -All occurrences of "you" refer to the people of Israel. Moses was included as a part of the people. Alternate translation: "we are a nation ... has chosen us" +"we are a nation ... has chosen us" # For you are a nation ... surface of the earth -See how you translated these words in [Deuteronomy 7:6](../07/06.md). +See how you translated these words in Deuteronomy 7:6. # you are a nation that is set apart to Yahweh your God -Yahweh choosing the people of Israel to belong to him in a special way is spoken of as if Yahweh set them apart from all other nations. This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh your God has set you apart from other nations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"Yahweh your God has set you apart from other nations" # Yahweh has chosen you to be a people for his own possession -This means basically the same thing as the first part of the sentence. They both mean that the people of Israel belong to Yahweh in a special way. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) +This means that the people of Israel belong to Yahweh in a special way. # a people for his own possession