Update isa/02/04.md
This commit is contained in:
parent
6ecbc3bc7f
commit
578035f92d
24
isa/02/04.md
24
isa/02/04.md
|
@ -1,7 +1,3 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
Isaiah speaks to the people of Judah in the form of a poem. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# He will judge
|
# He will judge
|
||||||
|
|
||||||
"Yahweh will judge"
|
"Yahweh will judge"
|
||||||
|
@ -14,31 +10,15 @@ Isaiah speaks to the people of Judah in the form of a poem. (See: [[rc://en/ta/m
|
||||||
|
|
||||||
The people of the nations will turn their weapons of war into tools for farming.
|
The people of the nations will turn their weapons of war into tools for farming.
|
||||||
|
|
||||||
# they will hammer
|
|
||||||
|
|
||||||
"they will use hammers to shape"
|
|
||||||
|
|
||||||
# swords ... spears ... sword
|
|
||||||
|
|
||||||
These words are synecdoches for weapons of any kind. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# plowshares ... pruning hooks
|
|
||||||
|
|
||||||
These words are synecdoches for tools of any kind that people use in peaceful activity. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# they will hammer their swords into plowshares
|
# they will hammer their swords into plowshares
|
||||||
|
|
||||||
"they will make their swords into tools for planting seeds." A plowshare is a blade that people use to dig into soil so they can plant seeds there.
|
"they will make their swords into tools for planting seeds." A plowshare is a blade that people use to dig into soil so they can plant seeds there.
|
||||||
|
|
||||||
# their spears into pruning hooks
|
# their spears into pruning hooks
|
||||||
|
|
||||||
"they will hammer their spears into pruning hooks" or "they will make their spears into tools for caring for plants." A pruning hook is a knife that people use to cut unwanted branches off of plants.
|
"they will hammer their spears into pruning hooks" or "they will make their spears into tools for caring for plants."
|
||||||
|
|
||||||
# nation will not lift up sword against nation
|
# nation will not lift up sword against nation
|
||||||
|
|
||||||
"no nation will lift up its sword against another nation." The sword is a metonym for war. Alternate translation: "one nation will not fight wars against another nation" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"one nation will not fight wars against another nation"
|
||||||
|
|
||||||
# nor will they train for war
|
|
||||||
|
|
||||||
"nor will they even train to fight wars." The writer expects his reader to believe that those who fight wars train before they fight and that some who train do not fight.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue