Update '1ki/15/03.md'
This commit is contained in:
parent
81650c7bae
commit
5690138b34
10
1ki/15/03.md
10
1ki/15/03.md
|
@ -1,16 +1,12 @@
|
|||
# He walked in all the sins
|
||||
|
||||
Walking represents living, and walking in sins represents committing those sins. Alternate translation: "Abijah continued to practice all the sins" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"Abijah continued to practice all the sins"
|
||||
|
||||
# that his father had committed before his time
|
||||
|
||||
Since these verses refer to several kings, it may help to include the name of Abijah's father. This information can be made clear. Alternate translation: "that his father, Rehoboam, had committed before Abijah's time" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# his time
|
||||
|
||||
This phrase represents the time that he was king. The meaning of this can be made clear. Alternate translation: "before Abijah was king" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"that his father, Rehoboam, had committed before Abijah was king"
|
||||
|
||||
# his heart was not devoted ... as the heart of David
|
||||
|
||||
The heart represents the whole person. Alternate translation: "Abijah was not devoted ... as David" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
"Abijah was not devoted ... as David"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue