From 563a7bdd17e11642ccd33757ef76d2de03cbc488 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 6 Sep 2023 19:16:15 +0000 Subject: [PATCH] Update '2co/12/04.md' --- 2co/12/04.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2co/12/04.md b/2co/12/04.md index 15d88255bd..1e767aaf46 100644 --- a/2co/12/04.md +++ b/2co/12/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # was caught up into paradise and heard inexpressible words -This continues Paul's account of what happened to "this man" (verse 3). It can be stated in active form. Possible meanings are 1) that God took the man into paradise. Alternate translation: "was a man whom God took into paradise and who heard things" or 2) an angel took him into paradise. Alternate translation: "was a man whom an angel took into paradise and who heard inexpressible words." If possible, it would be best not to name the one who took the man. Alternate translation: "was a man who entered into paradise and heard inexpressible words" or "was a man who suddenly appeared in paradise and heard inexpressible words." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This continues Paul's account of what happened to "this man" (verse 3). Possible meanings are 1) that God took the man into paradise. Alternate translation: "was a man whom God took into paradise and who heard things" or 2) an angel took him into paradise. Alternate translation: "was a man whom an angel took into paradise and who heard inexpressible words." If possible, it would be best not to name the one who took the man. Alternate translation: "was a man who entered into paradise and heard inexpressible words" or "was a man who suddenly appeared in paradise and heard inexpressible words." # caught up