From 55ae2dd1f6d804f21dd47bff3a722b03a1e0ef83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 15 Mar 2023 20:55:31 +0000 Subject: [PATCH] Update 'gal/01/08.md' --- gal/01/08.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/gal/01/08.md b/gal/01/08.md index 9b4031d211..930d998761 100644 --- a/gal/01/08.md +++ b/gal/01/08.md @@ -1,10 +1,10 @@ # But even if we or an angel from heaven should proclaim ... let him be cursed -Paul said this to show how strongly he felt about anyone who might proclaim a gospel other than the one he had proclaimed. If anyone would do that, that person should be cursed. Alternate translation: "But even if we or an angel from heaven were to proclaim ... let him be cursed" +Paul said this to show how strongly he felt about anyone who might proclaim a gospel other than the one he had proclaimed. If anyone would do that, that person should be cursed. Alternate translation: "But even if we or an angel from heaven were to preach ... let him be cursed" # But even if we or an angel from heaven should proclaim -The word "even" shows that Paul did not believe that they or an angel from heaven would ever proclaim a different gospel. But he includes himself and angels in his statement to emphasize how wrong it would be for anyone to proclaim a different gospel. +The word "even" shows that Paul did not believe that he or an angel from heaven would ever proclaim a different gospel. But he includes himself and angels in his statement to emphasize how wrong it would be for anyone to proclaim a different gospel. # other than the one @@ -12,5 +12,5 @@ The word "even" shows that Paul did not believe that they or an angel from heave # let him be cursed -"God should punish that person forever." If your language has a common way of calling a curse down on someone, you should use that. +"let him be condemned" or "God should punish that person forever."