Update isa/05/25.md

This commit is contained in:
Obiwon 2024-08-27 20:41:22 +00:00
parent da30eeab14
commit 5357820f0e
1 changed files with 4 additions and 12 deletions

View File

@ -1,22 +1,14 @@
# the anger of Yahweh is kindled # the anger of Yahweh is kindled
Isaiah speaks of Yahweh's anger as if it were a fire. Alternate translation: "Yahweh is very angry" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) "Yahweh is very angry"
# He has reached out with his hand against them and has punished them # He has reached out with his hand against them and has punished them
The prophet speaks of the future as if it had already happened. He does this to insist that the prophecy certainly will come about. Alternate translation: "he will punish them with his powerful hand" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pastforfuture]]) "he will punish them with his powerful hand"
# has reached out with his hand against them
Here "hand" refers to God's power and control. Alternate translation: "has shown his power against them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# corpses
dead bodies
# their corpses are like garbage in the streets # their corpses are like garbage in the streets
The dead bodies are allowed to lie in the streets as if they were garbage. This implies that many will die but that no one will be there to bury them. The word "garbage" can also be translated as "refuse" or "manure." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) The dead bodies are allowed to lie in the streets as if they were garbage. This implies that many will die but that no one will be there to bury them. The word "garbage" can also be translated as "refuse" or "manure."
# In all these things, his anger does not subside; his hand # In all these things, his anger does not subside; his hand
@ -24,5 +16,5 @@ The dead bodies are allowed to lie in the streets as if they were garbage. This
# his hand is still stretched out # his hand is still stretched out
Here "hand" represents God's power and control. Isaiah speaks as if Yahweh were a person about to hit another person with his fist. This is a metaphor for Yahweh punishing Israel. Alternate translation: "he will still be ready to punish them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) "he will still be ready to punish them"