Update '2ch/36/21.md'

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-02-08 20:31:30 +00:00
parent f3a5c8efb2
commit 50246131b1
1 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# the word of Yahweh by the mouth of Jeremiah
# the word of Yahweh by ... Jeremiah
Here the noun "word" can be translated with the verb "spoke." The word "mouth" represents Jeremiah. Alternate translation: "what Yahweh spoke through Jeremiah" or "the word from Yahweh that Jeremiah spoke" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
"what Yahweh spoke through Jeremiah" or "the word from Yahweh that Jeremiah spoke"
# until the land should have enjoyed its Sabbath rests
# until the land should ... its Sabbath rests
The people were supposed to obey the Sabbath law by not farming the land every seventh year. This phrase speaks about this as if the land were a person that would obey the Sabbath law and rest. Alternate translation: "until the land had rested according to the Sabbath law" or "until, as required by the Sabbath law, no one had farmed the land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
"until the land had rested according to the Sabbath law". The people were supposed to obey the Sabbath law by not farming the land every seventh year.
# It observed its Sabbath for all the time of its desolation
# It observed its Sabbath for all ... desolation
The word "it" refers to the land. The land is spoken of as if it were a person who observed the Sabbath. Alternate translation: "The requirements of the Sabbath law were fulfilled as long as the land lay desolate" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
"The requirements of the Sabbath law were fulfilled as long as the land lay desolate"
# so that it might pass seventy years in this way
# so that ... seventy years in this way
"so that 70 years might pass while the land lay desolate" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
"so that 70 years might pass while the land lay desolate"