Update psa/105/039.md
This commit is contained in:
parent
e3e107966d
commit
4f6fee33d8
|
@ -1,8 +1,7 @@
|
|||
# He spread a cloud for a covering
|
||||
|
||||
Here the psalmist describes Yahweh placing a cloud in the sky as if he were spreading out a garment. The cloud was a "covering" to protect them from the sun. Alternate translation: "He placed a cloud in the sky to protect them from the sun and heat" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"He placed a cloud in the sky to protect them from the sun and heat"
|
||||
|
||||
# made a fire to light up the night
|
||||
|
||||
Yahweh placed a pillar of fire in the sky to give light during the night. Alternate translation: "placed a fire it the sky to light up the night" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
"placed a fire it the sky to light up the night"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue