Update isa/08/06.md

This commit is contained in:
Obiwon 2024-08-28 16:05:12 +00:00
parent 197d799124
commit 4c618defab
1 changed files with 2 additions and 6 deletions

View File

@ -1,12 +1,8 @@
# Because this people has refused the gentle waters of Shiloah
The words "gentle waters" are a metaphor for the law of the Lord. Alternate translation: "Because this people has rejected Yahweh's law, which is like the gentle waters of Shiloah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
# this people
"this people group." If your language needs a plural here, you can translate this phrase and the following verbs as "these people have refused ... are happy."
"Because this people has rejected Yahweh's law, which is like the gentle waters of Shiloah"
# rejoices over Rezin and the son of Remaliah
The full meaning can be made explicit. See how you translated these men's names in [Isaiah 7:1](../07/01.md). Alternate translation: "is happy that the armies of Assyria have defeated Rezin, king of Aram, and Pekah, Remaliah's son, king of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
"is happy that the armies of Assyria have defeated Rezin, king of Aram, and Pekah, Remaliah's son, king of Israel"