Update isa/52/11.md
This commit is contained in:
parent
62f74b1366
commit
4b32ceb9bc
|
@ -1,18 +1,14 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
Isaiah continues speaking to the people of Israel.
|
|
||||||
|
|
||||||
# Leave, leave
|
# Leave, leave
|
||||||
|
|
||||||
This word is repeated to emphasize that the people must indeed leave, although not necessarily right away.
|
This word is repeated to emphasize that the people must indeed leave, although not necessarily right away.
|
||||||
|
|
||||||
# go out from there
|
# go out from there
|
||||||
|
|
||||||
It is assumed knowledge that the people of Israel were slaves in Babylon. This can be stated explicitly. Alternate translation: "go out from the land where you are slaves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"go out from the land where you are slaves"
|
||||||
|
|
||||||
# touch nothing unclean
|
# touch nothing unclean
|
||||||
|
|
||||||
Something that Yahweh has stated is unfit to touch or eat is spoken of as if it were physically unclean. Alternate translation: "touch nothing that is unacceptable to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"touch nothing that is unacceptable to Yahweh"
|
||||||
|
|
||||||
# leave from her midst
|
# leave from her midst
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue