From 477f4a815c077e6c0296b95f3042097ff172dd94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 18 Sep 2024 18:02:55 +0000 Subject: [PATCH] Update jer/51/58.md --- jer/51/58.md | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/jer/51/58.md b/jer/51/58.md index 320c3bf347..182726b587 100644 --- a/jer/51/58.md +++ b/jer/51/58.md @@ -1,20 +1,19 @@ # Yahweh of hosts says this -Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md). +Jeremiah introduces an important message from Yahweh. See Jeremiah 6:6. # The thick walls of Babylon will be completely demolished -This can be translated in active form. Alternate translation: "The invaders willl completely demolish the thick walls of Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"The invaders willl completely demolish the thick walls of Babylon" # her high gates ... her aid ... for her -The city of Babylon is spoken of as if it were a woman. Alternate translation: "their high gates ... their aid ... for them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"their high gates ... their aid ... for them" # her high gates will be burned -This can be translated in active form. Alternate translation: "they will burn her high gates" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"they will burn her high gates" # everything ... will be burned up -This can be translated in active form. Alternate translation: "they will burn up everything that the nations try to do for her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - +"they will burn up everything that the nations try to do for her" \ No newline at end of file