From 45fa2355094e3b65babfbb0af7b92dd2ee0926b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 15 Jan 2024 17:07:43 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ki/02/04.md' --- 2ki/02/04.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ki/02/04.md b/2ki/02/04.md index 56b3f2a715..1d8a0f571a 100644 --- a/2ki/02/04.md +++ b/2ki/02/04.md @@ -1,4 +1,3 @@ # As Yahweh lives, and as you live, I will not leave you -"As surely as Yahweh lives and as you live, I will not leave you." Here Elisha compares the certainty that Yahweh and Elijah are alive to the certainty of what he is saying. This is a way of making a solemn promise. See how you translated this phrase in [2 Kings 2:2](../02/02.md). Alternate translation: "I solemnly promise you that I will not leave you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) - +"I solemnly promise you that I will not leave you". See how you translated this phrase in 2 Kings 2:2. \ No newline at end of file