From 41804725ca11ef5ed6d6feec5242a13f72429bf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sat, 14 Oct 2023 19:07:07 +0000 Subject: [PATCH] Update 'gen/19/34.md' --- gen/19/34.md | 13 ++----------- 1 file changed, 2 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/gen/19/34.md b/gen/19/34.md index a65bd050dd..7a55c7fa93 100644 --- a/gen/19/34.md +++ b/gen/19/34.md @@ -1,16 +1,7 @@ # I lay last night with my father ... lie with him -The phrase "lay with" is a euphemism meaning that she had sexual relations with her father. Alternate translation: "I had sexual relations with my father ... have sexual relations with him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]]) - -# Let us make him drink wine ... family line - -See how you translated these phrases in [Genesis 19:32](./32.md). +"I had sexual relations with my father ... have sexual relations with him" # drink wine -It can be made explicit that their goal was to get him drunk. Alternate translation: "drink wine until he gets drunk" or "get drunk with wine" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - -# so that we may keep our family line alive through our father - -This speaks about giving Lot descendants as if his family were a line that they are making longer. Alternate translation: "so that we can bear children who will be our father's descendants" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"drink wine until he gets drunk" or "get drunk with wine"