Update isa/22/08.md

This commit is contained in:
Obiwon 2024-09-03 20:15:03 +00:00
parent 2f57d7f115
commit 3f53374a6c
1 changed files with 2 additions and 6 deletions

View File

@ -1,14 +1,10 @@
# General Information:
Isaiah continues to describe a time in the future when an army will attack the people of Jerusalem. Past tense verbs can be translated with future tense verbs. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pastforfuture]])
# He took away the protection of Judah # He took away the protection of Judah
The abstract noun "protection" can be stated as a verb. Alternate translation: "Yahweh will take away everything that has protected the people of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) "Yahweh will take away everything that has protected the people of Judah"
# you looked in that day to the weapons # you looked in that day to the weapons
Here the phrase "to look to" means to trust in something. Alternate translation: "to defend yourselves you will get the weapons" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) "to defend yourselves you will get the weapons"
# Palace of the Forest # Palace of the Forest