Update isa/22/08.md
This commit is contained in:
parent
2f57d7f115
commit
3f53374a6c
|
@ -1,14 +1,10 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Isaiah continues to describe a time in the future when an army will attack the people of Jerusalem. Past tense verbs can be translated with future tense verbs. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pastforfuture]])
|
||||
|
||||
# He took away the protection of Judah
|
||||
|
||||
The abstract noun "protection" can be stated as a verb. Alternate translation: "Yahweh will take away everything that has protected the people of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
"Yahweh will take away everything that has protected the people of Judah"
|
||||
|
||||
# you looked in that day to the weapons
|
||||
|
||||
Here the phrase "to look to" means to trust in something. Alternate translation: "to defend yourselves you will get the weapons" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"to defend yourselves you will get the weapons"
|
||||
|
||||
# Palace of the Forest
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue