Update zec/03/08.md
This commit is contained in:
parent
f61dc15e27
commit
3ddd0f98e7
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
The angel of Yahweh continues to speak to Joshua.
|
||||
|
||||
# your companions who live with you
|
||||
|
||||
This phrase refers to other priests who would serve in the temple under the leadership of Joshua. Alternate translation: "the other priests who live with you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"the other priests who live with you"
|
||||
|
||||
# For these men are a sign
|
||||
|
||||
|
@ -12,5 +8,4 @@ Here the word "sign" refers to something that communicates a special meaning to
|
|||
|
||||
# my servant the Branch
|
||||
|
||||
The word "Branch" refers to a messianic figure that would serve as king over Yahweh's people. Yahweh speaks of this person as if he were a branch that grows out from a tree. Since the word "Branch" is a title, it should be translated with an equivalent word in your language. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
The word "Branch" refers to a Messianic figure that would serve as king over Yahweh's people. Yahweh speaks of this person as if he were a branch that grows out from a tree. Since the word "Branch" is a title, it should be translated with an equivalent word in your language.
|
Loading…
Reference in New Issue