From 3da872de42339bf2724287e0171d2e383a468e01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Fri, 2 Aug 2024 22:32:46 +0000 Subject: [PATCH] Update psa/089/024.md --- psa/089/024.md | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/psa/089/024.md b/psa/089/024.md index 17b7a2d6a9..dc427768a3 100644 --- a/psa/089/024.md +++ b/psa/089/024.md @@ -1,15 +1,11 @@ -# Connecting Statement: - -Yahweh continues speaking about David. - # My truth and my covenant faithfulness will be with him -God always being loyal and doing what he promises for David is spoken of as if truth and faithfulness were objects that would be with David. The abstract nouns "truth" and "faithfulness" can be translated as adjectives. Alternate translation: "I will always be truthful with him and I will always act faithfully towards him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"I will always be truthful with him and I will always act faithfully towards him" # by my name -Here "name" represents God' power. Alternate translation: "I, God, will cause him to be victorious" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"I, God, will cause him to be victorious" # his horn will be exalted -This metaphor speaks of David winning a battle as if he were a wild ox that has defeated an enemy. See how you translated similar words in [Psalm 89:17](../089/017.md) Alternate translation: "he wins the battle" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) \ No newline at end of file +"he wins the battle" \ No newline at end of file