From 3b472772b491794ee8951233d265243769de1f41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Fri, 18 Oct 2024 16:11:52 +0000 Subject: [PATCH] Update mic/01/05.md --- mic/01/05.md | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/mic/01/05.md b/mic/01/05.md index 96969bb86a..9af7a0cf46 100644 --- a/mic/01/05.md +++ b/mic/01/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # because of the sins of the house of Israel -The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the people of Israel. Alternate translation: "because the people of Israel have sinned against me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"because the people of Israel have sinned against me" # All this is @@ -8,17 +8,16 @@ The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this ca # What is Jacob's transgression? -The name "Jacob" is a metonym for those of his descendants who live in the northern kingdom of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +The name "Jacob" refers to those of his descendants who live in the northern kingdom of Israel. # Is it not Samaria? -Here "Samaria" is a metonym for the evil activities that take place there. Micah uses a question to emphasize that the people know what the truth is. This can be translated as a statement. Alternate translation: "You know that it is Samaria." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"You know that it is Samaria." # What is Judah's high place? -Here "high place" is a synecdoche for the entire system of idol worship. "Judah" is a metonym for the people who live there. Alternate translation: "Where do the people of Judah go to worship idols?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"Where do the people of Judah go to worship idols?" # Is it not Jerusalem? -Here "Jerusalem" is a metonym for the evil activities that take place there. Micah uses a question to emphasize that the people know what the truth is. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You know that it is Jerusalem." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) - +"You know that it is Jerusalem." \ No newline at end of file