From 388974d55b15002458cef426e81a22ebfed94bf8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 7 Mar 2018 16:41:11 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- deu/24/08.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/deu/24/08.md b/deu/24/08.md index 244f1cbbec..162cb25155 100644 --- a/deu/24/08.md +++ b/deu/24/08.md @@ -2,9 +2,9 @@ Moses continues speaking to the people of Israel. -# Take heed ... you carefully observe ... Call to mind what Yahweh your God +# Take heed ... you carefully observe -Moses speaks to the Israelites here as if they were one man, so the words "you" and "your" and the commands "take heed" and "call to mind" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) +Moses speaks to the Israelites here as if they were one man, so the word "you" and the command "take heed" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Take heed regarding any plague of leprosy @@ -14,7 +14,7 @@ Moses speaks to the Israelites here as if they were one man, so the words "you" This can be stated in active form. Alternate translation: "all of the instructions that I have given you and that the priests, who are Levites, teach you to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# teach you ... you will act ... you were coming out +# teach you ... you will act Moses here speaks to the Israelites as a group, so these instances of the word "you" are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])