From 2ea7704bd13ac9465db1134b4139d8a993233af7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Mon, 26 Jun 2023 18:11:06 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/14/12.md' --- luk/14/12.md | 27 +++------------------------ 1 file changed, 3 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/luk/14/12.md b/luk/14/12.md index d2a26bff8a..848d0786a2 100644 --- a/luk/14/12.md +++ b/luk/14/12.md @@ -1,28 +1,7 @@ -# Connecting Statement: +# as they may invite you in return -Jesus continues speaking at the Pharisee's house, but addresses his host directly. - -# the man who had invited him - -"the Pharisee who had invited him to his house for a meal" - -# When you give - -"you" is singular because Jesus is speaking directly to the Pharisee that invited him. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) - -# do not invite - -This probably does not mean they can never invite these people. More likely it means they should invite others as well. Alternate translation: "do not only invite" or "do not always invite" - -# as they may - -"because they might" - -# invite you in return - -"invite you to their dinner or banquet" +"because they might invite you to their dinner or banquet" # you will be repaid -This can be stated in active form. Alternate translation: "in this way they will repay you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - +"in this way they will repay you"