Update 'num/19/13.md'
This commit is contained in:
parent
2693503445
commit
2b56d62209
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# That person must be cut off
|
||||
|
||||
Here the phrase "be cut off" means to be disowned and sent away. See how you translated this in [Numbers 9:13](../09/13.md). Alternate translation: "That person must be sent away" or "you must send that person away" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"That person must be sent away" or "you must send that person away". Here the phrase "be cut off" means to be disowned and sent away. See how you translated this in Numbers 9:13.
|
||||
|
||||
# the water for impurity was not sprinkled on him
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "no one sprinkled the water for impurity on him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"no one sprinkled the water for impurity on him"
|
||||
|
||||
# the water for impurity
|
||||
|
||||
|
@ -12,5 +12,5 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "no one sprinkled the
|
|||
|
||||
# He will remain unclean; his uncleanness will remain on him
|
||||
|
||||
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
||||
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue