From 27e9aeda4df86ea6c4f866a8b525e5ea0377e879 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 24 Sep 2024 15:59:11 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/10/17.md --- ezk/10/17.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/ezk/10/17.md b/ezk/10/17.md index 026d4865a2..b888eb8d8c 100644 --- a/ezk/10/17.md +++ b/ezk/10/17.md @@ -4,5 +4,4 @@ # the spirit of the living creature was in the wheels -Possible meanings are 1) Ezekiel is speaking of the "creatures" of verse 15 as if they were one creature. Alternate translation: "the spirit of the living creatures was in the wheels" or 2) Ezekiel is using an idiom. Alternate translation: "the spirit of life was in the wheels" or "the living spirit was in the wheels" or 3) the spirit in the creatures and in the wheels is the same. See how you translated this in [Ezekiel 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "the same spirit that gave life to the creatures also gave life to the wheels" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) - +"the same spirit that gave life to the creatures also gave life to the wheels". See Ezekiel 1:20. \ No newline at end of file