Update jer/44/02.md
This commit is contained in:
parent
b5c8e6f762
commit
26078d8690
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
|||
# Yahweh of hosts ... says
|
||||
|
||||
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
|
||||
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See Jeremiah 6:6.
|
||||
|
||||
# You yourselves have seen
|
||||
|
||||
The word "yourselves" is used for emphasis to specify the people of Judea who live in the land of Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rpronouns]])
|
||||
This is used to specify the people of Judea who live in the land of Egypt.
|
||||
|
||||
# all the disasters that I brought on Jerusalem and all the cities of Judah
|
||||
|
||||
Causing disasters is spoken of as if disasters were an object that can be put on something. Alternate translation: "all the disaster that I caused to happen to Jerusalem and all the cities of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"all the disaster that I caused to happen to Jerusalem and all the cities of Judah"
|
||||
|
||||
# See
|
||||
|
||||
"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you."
|
||||
|
||||
"Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you."
|
Loading…
Reference in New Issue