diff --git a/ezk/34/01.md b/ezk/34/01.md index d7faae5520..8358b8456d 100644 --- a/ezk/34/01.md +++ b/ezk/34/01.md @@ -1,8 +1,7 @@ # General Information: -In chapter 34, Yahweh speaks of the people of Israel as if they were a flock of sheep and the leaders of Israel were the shepherds that were supposed to care for the flock but have not. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +In chapter 34, Yahweh speaks of the people of Israel as if they were a flock of sheep; God and the son of David as good shepherds, that were supposed to care for the flock but have not. # the word of Yahweh came -This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. See how you translated this in [Ezekiel 3:16](../03/16.md). Alternate translation: "Yahweh spoke this message" or "Yahweh spoke these words" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) - +"Yahweh spoke this message". This introduces something that God told his prophets or his people. See Ezekiel 3:16. \ No newline at end of file