Update isa/18/02.md

This commit is contained in:
Obiwon 2024-08-31 14:53:57 +00:00
parent 552ab6caed
commit 241abf5c3f
1 changed files with 5 additions and 10 deletions

View File

@ -1,26 +1,21 @@
# by the sea
The Nile River was very wide, and people in Egypt and Cush referred to it as "the sea." Alternate translation: "on the great river" or "along the Nile River" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"on the great river" or "along the Nile River"
# vessels of papyrus
Papyrus is a tall plant that grows along the side of the Nile River. People bound together papyrus bundles to make boats. Alternate translation: "papyrus boats" or "boats made of reeds" or (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-unknown]])
# a nation tall and smooth ... a people feared far and near ... a nation strong and treading down, whose land the rivers divide
These phrases all describe the people of one nation.
"papyrus boats" or "boats made of reeds"
# a nation tall and smooth
The word "nation" here refers to the people of that nation. Alternate translation: "a nation whose people are tall and have smooth skin" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"a nation whose people are tall and have smooth skin"
# a people feared far and near
The words "far" and "near" are used together to mean "everywhere." Alternate translation: "a people who are feared everywhere" or "a people that everyone in the earth fears" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])
"a people who are feared everywhere" or "a people that everyone in the earth fears"
# a nation strong and treading down
Treading down represents conquering other nations. Alternate translation: "a nation that is strong and conquers other nations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"a nation that is strong and conquers other nations"
# the rivers divide