#44 Ezk 3:14
and I went with bitterness in the anger of my spirit, and the strong hand of Yahweh was on me.
This commit is contained in:
parent
2329ff2b0b
commit
22d0104c37
18
ezk/03/14.md
18
ezk/03/14.md
|
@ -1,20 +1,12 @@
|
||||||
# General Information:
|
# and I went with bitterness in the anger of my spirit
|
||||||
|
|
||||||
Ezekiel seems to have been angry because Yahweh had sent him to speak to the Israelite exiles, thus rebelling against Yahweh himself. Though he was supposed to speak to them, he sat in silence for seven days, even though he could feel the anger of Yahweh "powerfully pressing on" him.
|
"and as I went, I felt bitter and my spirit was full of anger" or "and as I went, I was bitter and angry"
|
||||||
|
|
||||||
# away, and I went with bitterness in my spirit's rage
|
|
||||||
|
|
||||||
The words "bitterness" and "rage" are types of anger. This can be stated as a separate sentence. Alternate translation: "away. I was bitter and my spirit was full of anger" or "away. I was very bitter and angry"
|
|
||||||
|
|
||||||
# bitterness
|
# bitterness
|
||||||
|
|
||||||
Ezekiel speaks of his anger at Yahweh as if there were a bad taste in his mouth because Yahweh had forced him to eat something that tasted bad. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
Ezekiel speaks of his emotions as if there were a bad taste in his mouth. Possible meanings are 1) bitterness is a metaphor for sadness, or 2) bitterness is a metaphor for anger. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# for the hand of Yahweh was powerfully pressing on me
|
# the strong hand of Yahweh was on me
|
||||||
|
|
||||||
Ezekiel speaks of being sad and tired because Yahweh had commanded him to do things he did not want to do as if Yahweh were pushing him down into the ground. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
The word "hand" is often used to refer to someone's power or actions. If needed, it can be stated explicitly how Yahweh's hand was on Ezekiel. Possible meanings are 1) Yahweh made Ezekiel feel as he did about the people's sin, or 2) Yahweh was giving Ezekiel power. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
# the hand of Yahweh
|
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are 1) the word "hand" is often used to refer to someone's power or action. Alternate translation: "the power of Yahweh" or 2) Ezekiel knew that Yahweh was angry with him because he was not obeying Yahweh by speaking to the Israelite exiles. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue