From 2282d3588fd41c1b1a7a92a55135e41652622f60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 22 Jan 2024 19:15:13 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ki/15/29.md' --- 2ki/15/29.md | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/2ki/15/29.md b/2ki/15/29.md index a983354ec2..069f6bcbdd 100644 --- a/2ki/15/29.md +++ b/2ki/15/29.md @@ -1,20 +1,20 @@ # In the days of Pekah king of Israel -It can be stated clearly that this refers to the time of Pekah's reign. Alternate translation: "In the days of the reign of Pekah king of Israel" or "During the time that Pekah was king of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"In the days of the reign of Pekah king of Israel" or "During the time that Pekah was king of Israel" # Tiglath-Pileser -In [2 Kings 15:19](../15/19.md) this man was called "Pul." (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +In 2 Kings 15:19 this man was called "Pul." # Ijon ... Abel Beth Maakah ... Janoah ... Kedesh ... Hazor ... Gilead ... Galilee ... Naphtali -These are the names of cities or regions. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +These are the names of cities or regions. # He carried away the people to Assyria -Here "He" refers to Tiglath-Pileser and represents him and his army. Carrying the people to Assyria represents forcing them to go to Assyria. Alternate translation: "He and his army forced the people to go to Assyria (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"He and his army forced the people to go to Assyria # the people -It can be stated clearly which people these are. Alternate translation: "the people of those places" or "the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"the people of those places" or "the people of Israel"