Update 'mat/05/41.md'
This commit is contained in:
parent
1bdde56ace
commit
1f0a88893f
17
mat/05/41.md
17
mat/05/41.md
|
@ -1,20 +1,11 @@
|
||||||
# General Information:
|
# Whoever compels you to go one mile
|
||||||
|
|
||||||
Jesus is talking to a group of people about what they as individuals should and should not do. The word "you" is singular, as is the understood "you" in the command "go." In some languages these may need to be translated as plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
"If someone forces you to walk one mile with him"
|
||||||
|
|
||||||
# Whoever
|
|
||||||
|
|
||||||
"Anyone who." The context implies that he is speaking about a Roman soldier. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# one mile
|
# one mile
|
||||||
|
|
||||||
This is one thousand paces, which is the distance a Roman soldier could legally force someone to carry something for him. If "mile" is confusing, it can be translated as "one kilometer" or "a distance."
|
This is one thousand paces, the distance a Roman soldier could legally force someone to carry something for him. If "mile" is confusing, it can be translated as "one kilometer."
|
||||||
|
|
||||||
# with him
|
|
||||||
|
|
||||||
This refers to the one who compels you to go.
|
|
||||||
|
|
||||||
# go with him two
|
# go with him two
|
||||||
|
|
||||||
"go the mile he forces you to go, and then go another mile." If "mile" is confusing, you can translate it as "two kilometers" or "twice as far."
|
"go with him twice as far" or "go with him two miles"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue