From 1f0099d25108bd87f0dfbae86d93d42441c76093 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 21 Oct 2024 17:44:57 +0000 Subject: [PATCH] Update mic/07/18.md --- mic/07/18.md | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/mic/07/18.md b/mic/07/18.md index 36c8a57de9..66f6a2fabc 100644 --- a/mic/07/18.md +++ b/mic/07/18.md @@ -1,10 +1,10 @@ # Who is a God like you—who takes ... inheritance? -Micah is emphasizing that there is no God like Yahweh. This can be translated as a statement. Alternate translation: "I know that there is no God like you, who takes ... inheritance." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"I know that there is no God like you, who takes ... inheritance." # takes away iniquity -The phrase "takes away" is a metaphor for "forgives," as if iniquity were a heavy burden that God takes off a person. Alternate translation: "forgives iniquity" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"forgives iniquity" # the remnant of his inheritance @@ -12,11 +12,11 @@ The phrase "takes away" is a metaphor for "forgives," as if iniquity were a heav # you ... of the remnant of his inheritance? He does not keep his anger forever because he delights in his covenant faithfulness. -Here the words "his" and "he" can be stated in second person. Alternate translation: "you ... of the remnant of your inheritance, who do not keep your anger forever because you delight in your covenant faithfulness?" or "you ... of the remnant of your inheritance? You do not keep your anger forever because you delights in your covenant faithfulness." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) +"you ... of the remnant of your inheritance, who do not keep your anger forever because you delight in your covenant faithfulness?" or "you ... of the remnant of your inheritance? You do not keep your anger forever because you delights in your covenant faithfulness." # he delights in his covenant faithfulness -The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithful." Alternate translation: "he delights in being faithful to his covenant" or "he delights in being faithful to his people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"he delights in being faithful to his covenant" or "he delights in being faithful to his people" # passes over @@ -24,5 +24,4 @@ ignores # does not keep his anger -"does not stay angry" - +"does not stay angry" \ No newline at end of file