Update '1sa/02/30.md'
This commit is contained in:
parent
24c92ddc81
commit
1be13d9304
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
|||
# the house of your father
|
||||
|
||||
The word "house" is a metonym for the people who lived in the house, and "father" in this case refers to a distant ancestor. See how you translated this in [1 Samuel 2:27](../02/27.md). Alternate translation: "the family of your ancestor" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# should walk before me
|
||||
|
||||
This is an idiom that means "live in obedience to me." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"live in obedience to me."
|
||||
|
||||
# Far be it from me to do this
|
||||
|
||||
|
@ -12,5 +8,5 @@ This is an idiom that means "live in obedience to me." (See: [[rc://en/ta/man/ji
|
|||
|
||||
# those who despise me will be lightly esteemed
|
||||
|
||||
The words "lightly esteemed" is an ironic euphemism for "greatly despised." This can be stated in active form. Alternate translation: "I will lightly esteem those who despise me" or "I will greatly despise those who despise me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-irony]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"I will lightly esteem those who despise me" or "I will greatly despise those who despise me"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue