diff --git a/gen/18/27.md b/gen/18/27.md index 3f824a6553..aa2818ccbf 100644 --- a/gen/18/27.md +++ b/gen/18/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # See now, I -The phrase "See now" indicates that what follows is a polite request for the hearer to pay attention. "Please listen carefully: I" See how you translated this phrase in [Genesis 12:11](../12/11.md). +"Please listen carefully: I" See how you translated this phrase in Genesis 12:11. # I have undertaken to speak @@ -8,9 +8,9 @@ The phrase "See now" indicates that what follows is a polite request for the hea # to my Lord -Abraham shows his respect to Yahweh by speaking to Yahweh as if he were speaking to someone else. Alternate translation: "to you, my Lord" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) +"to you, my Lord" # only dust and ashes -This metaphor describes Abraham as a human being, who will die and whose body will turn into to dust and ashes. Alternate translation: "only a mortal man" or "as unimportant as dust and ashes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"only a mortal man" or "as unimportant as dust and ashes"