diff --git a/gen/20/09.md b/gen/20/09.md index a21ee652ff..ee759a9ab0 100644 --- a/gen/20/09.md +++ b/gen/20/09.md @@ -1,22 +1,18 @@ # What have you done to us? -Abimelech used this rhetorical question to accuse Abraham. Alternate translation: "You have done something bad to us!" or "Look what you have done to us!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"You have done something bad to us!" or "Look what you have done to us!" # to us -The word "us" here is exclusive and does not include Abraham and Sarah. If your language uses an exclusive form of "we" or "us," use it here. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]]) +The word "us" here is exclusive and does not include Abraham and Sarah. If your language uses an exclusive form of "we" or "us," use it here. # How have I sinned against you, that you have brought ... sin? -Abimelech used this rhetorical question to remind Abraham that he had not sinned against Abraham. Alternate translation: "I have done nothing against you to cause you to bring ... sin." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) - -# that you have brought on me and on my kingdom a great sin - -To cause someone to be guilty of sinning is spoken of as if "sin" was a thing that could be placed on a person. Alternate translation: "that you should make me and my kingdom guilty of such a terrible sin" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"I have done nothing against you to cause you to bring ... sin." # on my kingdom -Here "kingdom" stands for the people. Alternate translation: "on the people of my kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"on the people of my kingdom" # You have done to me deeds that ought not to be done