diff --git a/job/10/21.md b/job/10/21.md index 78e34fe044..5676e3dc8d 100644 --- a/job/10/21.md +++ b/job/10/21.md @@ -1,12 +1,11 @@ # the land -Here the place where the spirits of dead people go is spoken of as if it was a land. Alternate translation: "the place" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"the place". The place where the spirits of dead people go. # of darkness and of the shadow of death -The phrase "shadow of death" intensifies the idea of "darkness." Both phrases describe where the spirits of dead people go. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) +"shadow of death" intensifies the idea of "darkness." Both phrases describe where the spirits of dead people go. # the shadow of death -See how you translated this in [Job 3:5](../03/05.md). - +See how you translated this in Job 3:5. \ No newline at end of file