From 03abfed9c35a0addda6819df72179e4fabbf097c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Tue, 20 Aug 2024 20:36:18 +0000 Subject: [PATCH] Update psa/131/001.md --- psa/131/001.md | 16 ++-------------- 1 file changed, 2 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/psa/131/001.md b/psa/131/001.md index 8c462191ff..984c66592a 100644 --- a/psa/131/001.md +++ b/psa/131/001.md @@ -1,18 +1,6 @@ -# General Information: - -Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) - -# A song of ascents; of David - -This is a superscription that tells about the psalm. Some scholars say that this is part of the scripture and some say that it is not. (See "What are Superscriptions in Psalms" in [Introduction to Psalms](../front/intro.md).) - -# song of ascents - -Possible meanings are 1) "song people sang while going up to Jerusalem for a celebration" or 2) "song people sang while going up the steps into the temple" or 3) "song whose words are like steps." See how you translated this in [Psalms 120:1](../120/001.md) - # my heart is not proud or my eyes haughty -The heart and the eyes represent the person. Alternate translation: "I am not proud or haughty" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +"I am not proud or haughty" # I do not have great hopes for myself @@ -20,5 +8,5 @@ Possible meanings are "I do not expect to do great things" or "I do not think I # things that are beyond me -Things that are too hard for a person to understand are spoken of as if they are beyond the person or too far away from the person to be able to reach them. Alternate translation: "things that are too hard to understand" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"things that are too hard to understand"