Update lam/04/10.md
This commit is contained in:
parent
c1789bf665
commit
02a0f951d4
|
@ -1,12 +1,8 @@
|
|||
# The hands of compassionate women
|
||||
|
||||
Here the women are represented by their "hands." Because they were so hungry, women who had been compassionate in the past were no longer compassionate toward their children; instead they boiled them for food. Alternate translation: "Compassionate women" or "Women who had been compassionate in the past" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
"Compassionate women" or "Women who had been compassionate in the past"
|
||||
|
||||
# they became their food
|
||||
|
||||
"their children became the women's food." If your language has a word for food that a person eats when he is ill or very sad, consider using it here.
|
||||
|
||||
# the daughter of my people was
|
||||
|
||||
This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. See how you translated this in [Lamentations 2:11](../02/11.md). Alternate translation: "my people were" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
||||
"their children became the women's food"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue