diff --git a/1ch/09/13.md b/1ch/09/13.md index 2f93fcb5bd..f50a3d38e7 100644 --- a/1ch/09/13.md +++ b/1ch/09/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# They were very capable men in the work +# They were very capable men for the work of service "These capable men worked" diff --git a/1ch/09/22.md b/1ch/09/22.md index 505c1c492b..fb6753ce22 100644 --- a/1ch/09/22.md +++ b/1ch/09/22.md @@ -10,7 +10,7 @@ It is not clear who chose these men, so if you have to translate in active form, "numbered two hundred and twelve" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]]) -# Their names were recorded in the people's records in their villages +# Their names were recorded in the people's genealogies in their villages This can be translated in active form. Alternate translation: "The records in peoples' villages included the names of these men" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/1ch/09/26.md b/1ch/09/26.md index 422bbf0d71..eaa8bedd29 100644 --- a/1ch/09/26.md +++ b/1ch/09/26.md @@ -1,6 +1,10 @@ -# the four leaders ... were assigned to guard the rooms +# the four leaders ... were entrusted with the rooms -It is not clear who assigned these men, so if you have to translate in active form, use your language's most general way of doing so. Alternate translation: "they assigned the four leaders ... to guard the rooms" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +It is not clear who entrusted these men, so if you have to translate in active form, use your language's most general way of doing so. Alternate translation: "they entrusted the four leaders ... with the rooms" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) + +# entrusted with + +You may want to make explicit that they were entrusted to guard the rooms. Alternate translation: "entrusted to guard" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) # the house of God diff --git a/1ch/11/01.md b/1ch/11/01.md index 101229cbd2..af8babe1bc 100644 --- a/1ch/11/01.md +++ b/1ch/11/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# all Israel came to David +# all Israel gathered together with David -This is a generalization that means people from every tribe in Israel came to David, but not every individual. Alternate translation: "people from throughout Israel came to David" or "people from every tribe in Israel came to David" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) +This is a generalization that means people from every tribe in Israel came to David, but not every individual. Alternate translation: "people from throughout Israel came to be with David" or "people from every tribe in Israel came to be with David" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) # we are your flesh and bone diff --git a/1ch/11/20.md b/1ch/11/20.md index 020dac1757..ced52217a8 100644 --- a/1ch/11/20.md +++ b/1ch/11/20.md @@ -10,7 +10,7 @@ This means Abishai was the leader of the three men who went and got water for Da "300 men" or "300 warriors" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]]) -# He is mentioned along with the Three +# He had a name along with the Three -This can be stated in active form. Alternate translation: "People often mentioned him when they spoke of the Three" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +The word "name" here is a metonym for a good reputation, for being honored as a mighty warrior. Alternate translation: "People honored him the same way they honored the Three" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) diff --git a/1ch/12/15.md b/1ch/12/15.md index f15dd85812..7aff6d4c71 100644 --- a/1ch/12/15.md +++ b/1ch/12/15.md @@ -6,7 +6,7 @@ This is the first month of the Hebrew calendar. It is during the last part of Ma "when the Jordan overflowed its banks" -# chased away all those living in the valleys +# caused all those living in the valleys to flee "they chased away all those living in the valleys" diff --git a/1ch/12/29.md b/1ch/12/29.md index 47975021f4..a7b93071ea 100644 --- a/1ch/12/29.md +++ b/1ch/12/29.md @@ -10,3 +10,7 @@ This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. ( "3,000" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]]) +# kept watch over + +This is a metaphor for being loyal to someone. Alternate translation: "been loyal to" ([[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) + diff --git a/1ch/12/38.md b/1ch/12/38.md index 228e8c90fa..1c11f687ae 100644 --- a/1ch/12/38.md +++ b/1ch/12/38.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# with firm intentions to make David king +# with a whole heart -"determined to make David king" +The word "heart" here is a metonym for a person's intentions or desires. Alternate translation: "with firm intentions" or "determined to make David king" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])