en_tn_condensed/rev/02/16.md

17 lines
762 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Repent, therefore
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"So repent"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If you do not, I
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The verb can be supplied from the previous phrase. Alternate translation: "If you do not repent, I" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# wage war against them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"fight against them"
# with the sword in my mouth
This refers to the sword in [Revelation 1:16](../01/16.md). Although symbols in apocalyptic language are not normally to be replaced with the item they represent, translators may choose whether or not to show that this as a symbol represents God's word, as the UDB does. This symbol indicates that Christ will defeat his enemies by giving a simple command. Alternate translation: "with the sword in my mouth, which is the word of God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-symlanguage]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00