en_tn_condensed/est/06/04.md

21 lines
653 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Haman
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this man's name in [Esther 3:1](../03/01.md)
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the outer courtyard
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the first courtyard from the outside"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# hanging Mordecai
2017-06-21 20:45:09 +00:00
It can be made clear what the purpose of hanging him was. Alternate translation: "killing Mordecai by hanging him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the gallows he set up for him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The gallows was a structure that was used to kill people by hanging them from it. See how you translated "gallows" in [Esther 5:14](../05/14.md). Alternate translation: "the structure Haman set up for hanging Mordecai" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# set up
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"built"