en_tn_condensed/isa/44/20.md

14 lines
561 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:deceive]]
* [[en:tw:falsegod]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:righthand]]
* [[en:tw:soul]]
## translationNotes
* **It is as if he were eating ashes** - Yahweh compares worshiping idols to eating ashes. This means the idols are worthless and cannot help anyone. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
* **his deceived heart misleads him** - AT: "he has deceived himself and gone astray"
* **He cannot rescue his soul** - AT: "The person who worships idols cannot save himself" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])