en_tn_condensed/isa/07/01.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:ahaz]]
* [[en:tw:aram]]
* [[en:tw:david]]
* [[en:tw:ephraim]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:house]]
* [[en:tw:israel]]
* [[en:tw:jerusalem]]
* [[en:tw:jotham]]
* [[en:tw:judah]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:peoplegroup]]
* [[en:tw:uzziah]]
## translationNotes
* **During the days of Ahaz…king of Judah** - "When Ahaz…was king of Judah"
* **Rezin…Pekah…Remaliah** - (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **It was reported to the house of David** - This refers to King Ahaz, who was a descendant of David, and his counselors. This can be translated with an active verb: "King Ahaz and his counselors heard the report." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **that Aram was allied with Ephraim** - Here "Aram" and "Ephraim" refer to their kings. Ephraim is used here to refer to the whole northern kingdom of Israel. AT: "that Rezin, the king of Aram joined with Pekah,the king of Israel."
* **His heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest shake in the wind** - AT: "Ahaz and his people were very afraid." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_simile]])