en_tn_condensed/eph/05/28.md

13 lines
720 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:christ]]
* [[en:tw:church]]
* [[en:tw:love]]
## translationNotes
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **as their own bodies** - AT: "as they love their own bodies" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **instead he nourishes** - AT: "instead he nurtures" or "instead he cares for"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **we are members of his body** - The word "we" refers to Paul and all the believers. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]])
* **we are members of his body** - Possible meanings are 1) "we are members of his body of believers" (non-metaphorical sense) or 2) Believers fit together to form the body of Christ just as the parts of the human body fit together to form a person. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])