en_tn_condensed/act/17/19.md

14 lines
972 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:paul]]
## translationNotes
* **They took Paul** - "The Epicurean and Stoic philosophers took Paul"
* **to the Areopagus** - A hill in Athens upon which the supreme court of Athens may have met. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **we want to know what these things mean** - "we" is referring to the philosophers only. This could also be translated as “we wish to make a judgment on what you are claiming these things are.” (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_exclusive]])
* **all the Athenians** - "Athenians" are people from Athens, a city near the coast in Macedonia (present day Greece). (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **and the strangers** - "foreigners" or a "new person to the Athenian community"
* **spent their time** - "used their time" or "devoted their time"
* **telling or listening about something new** - "discussing new philosophical ideas" or "talking about what was new to them" (UDB)