en_tn_condensed/luk/17/34.md

27 lines
945 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I tell you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
As Jesus continues to address his disciples, he emphasizes the importance of what he is telling them.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in that night
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to what will happen if he, the Son of Man, comes during the night.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there will be two people in one bed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The emphasis is not on these two people, but on the fact that some people will be taken away and the others will be left.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# bed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"couch" or "cot"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# One will be taken, and the other will be left
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"One person will be taken and the other person will be left behind." This can be stated in active form. AT: "God will take one person and leave the other" or "Angels will take one and leave behind the other" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# There will be two women grinding together
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The emphasis is not on these two women or their activity, but on the fact that some people will be taken away and the others will be left.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# grinding together
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"grinding grain together"