2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# For the chief musician
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"This is for the director of music to use in worship"
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# set to Shushan Eduth
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2024-07-22 20:10:00 +00:00
|
|
|
"sing this psalm using the tune of 'Shushan Eduth'" or "sing this using the Shushan Eduth style"
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Shushan Eduth
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2024-07-22 20:10:00 +00:00
|
|
|
This means "Lily of the Promise." Translators may either write the meaning or copy the Hebrew words.
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# A michtam
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2024-07-22 20:10:00 +00:00
|
|
|
The meaning of the word "michtam" is uncertain. You may use the word "psalm" instead.
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Aram Naharaim ... Aram Zobah
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2024-07-22 20:10:00 +00:00
|
|
|
"Aram of the two rivers ... the Aramean nation of Zobah." These are places.
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Joab
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2024-07-22 20:10:00 +00:00
|
|
|
"Joab and his army"
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# you have broken through our defenses
|
|
|
|
|
2024-07-22 20:10:00 +00:00
|
|
|
"you have allowed our enemies to break through our defenses"
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
|