en_tn_condensed/1th/04/01.md

17 lines
612 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# brothers
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "brothers" means fellow Christians.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# we encourage and exhort you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Paul uses "encourage" and "exhort" to emphasize how strongly they encourage the believers. Alternate translation: "we strongly encourage you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you received instructions from us
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "we taught you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you must walk
Here "walk" is an expression for the way one is to live. Alternate translation: "you ought to live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00